Nurse Practitioner: enfermera clínica...?. Cómo llamarla

Desde que abrí este blog, allá por Diciembre del año pasado, me ha rondado la idea de tratar de encontrar la mejor traducción al castellano para la Nurse Practitioner, tratando de evitar el usar el Practicante, por aquello de evitar reminiscencias del pasado y la asociación de este término a "técnicas" y porque considero que todo el que practica es practicante, igual que facultativo en el entorno sanitario no es sinónimo de médico, sino que se aplica a todo el que tiene una serie de competencias y está capacitado/facultado para ejercer unas tareas, rol... Yo durante un tiempo la estuve llamando enfermera clínica, pero bien es cierto que debido a que podía existir confusión con la Clinical Nurse Practitioner, últimamente cuando menciono a estos profesionales de enfermería avanzada, en mis post no hago ningún tipo de traducción. Por eso y tras hacerme la propuesta de de J.F. Hernández Yañez, autor del blog "la Enfermería Frente al Espejo" de que porqué no tratamos de buscar una traducción consensuada del término Nurse Practioner que se adapte mejor al rol y a sus competencias, he decidido abrir este foro para que hagais las aportaciones aportunas que considereis al respecto.



Publicar un comentario en la entrada